Der US-Präsident, der einst als Verteidiger des Freihandels angetreten war, ist plötzlich bereit, aus wahltaktischen Erwägungen seine Prinzipien umzustoßen. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
"Schaut auf diese Stadt", rief einst der sozialdemokratische Bürgermeister Ernst Reuter die "Völker der Welt" auf. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Erklären, wie das einst mit der Stasi lief, kann sein Buch nicht. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Hat der Herr euch nicht zu einem Leib und einem Geist vereint? Und warum hat er das getan? Er wollte, daß eure Nachkommen zu seinem Volk gehören.[1] Darum nehmt euch in acht, und haltet euch an den Treueeid, den ihr einst euren Frauen geschworen habt.
And did not he make one? Yet had he the residue of the spirit. And wherefore one? That he might seek a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth.
And thou, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of Jerusalem.
Die Israeliten werden in Besitz nehmen, was vom Gebiet der Edomiter übriggeblieben ist. Auch über die Nachbarvölker, die einst mir gehört haben, werden sie ihre Herrschaft ausdehnen.
使以色列人得以东所余剩的和所有称为我名下的国。此乃行这事的耶和华说的。”
That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the LORD that doeth this.
"Die Israeliten sind mir untreu geworden, schon damals in der Stadt Adam. Und seitdem haben sie immer wieder den Bund gebrochen, den ich einst mit ihnen geschlossen habe.
“他们却如亚当背约,在境内向我行事诡诈。
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.